Thereupon the elements ceased from their complaints, and each of them resumed its functions and its sway.
And in what manner, O my mother, said Horos, did the earth afterwards obtain this efflux of God?
I will not recount this Nativity, said Isis; I dare not, O powerful Horos, declare the origin of thy race, lest men in the future should learn the generation of the Gods. I will say only that the Supreme God, Creator and Architect of the world, at length accorded to earth for a season, thy father Osiris and the great Goddess Isis, that they might bring the expected[salvation. [p. 21]
salvation. By them life attained its fulness; savage and bloody wars were ended; they consecrated temples to the Gods their ancestors, and instituted oblations. They gave to mortals law, nourishment, and raiment. “They shall read,” Hermes said, “my mystic writings, and dividing them into two parts, they shall keep certain of them, and inscribe upon columns and obelisks those which may be useful to man.” Institutors of the first tribunals, they established everywhere the reign of order and justice. With them began the faith of treaties, and the introduction into human life of the religious duty of oaths. They taught the rites of sepulture towards those who cease to live; they interrogated the horrors of death; they shewed that the spirit from without delights to return into the human body, and that if the way of entry be shut against it, it brings about a failure of life. Instructed by Hermes, they engraved upon hidden tables that the air is filled with genii. Instructed by Hermes in the secret laws of God, they alone were the teachers and legislators of mankind, initiating them in the arts, the sciences, and the benefits of civilised life. Instructed by Hermes concerning the sympathetic affinities which the Creator has established between heaven and earth, they instituted religious representations and sacred mysteries. And, considering the corruptible nature of all bodies, they ordained prophetic initiation, so that the prophet who lifts his hands to the Gods should be instructed in all things, and that thereby philosophy and magic might provide nourishment for the soul, and medicine might heal the sufferings of the flesh.
Having performed all these things, O my son, and seeing the world arrived at its fulness, Osiris and I were recalled by the inhabitants of heaven; but we[could [p. 22]
could not return thither without having first praised the Lord, so that the celestial Vision might fill the expanse, and that the way of a happy ascension might open before us, since God delights in hymns.
O my mother, said Horos, teach me this hymn, that I also may be instructed in it.
Hearken, my son, answered Isis. . . .
^3:1 The text of this passage presents great difficulties and uncertainties. The words in Canter’s edition, Asklepios o imouthes spanos kai efaistoy boylais, Canter reads Asclepios, Amnion, and Hephaistobulus. Patrizzi changes efaistoy boylais into efaistoboules and renders it Asclepios Imuthes, Spanos and Hephaestobulus. Others read panos in place of spanos, which is plausible enough, but at the same time they preserve efaistoboules, and then imouthes becomes a surname of Asclepios, who would thus be son of Pan and Hephaistoboule, an absolutely unknown goddess. But in another fragment we read, a little further on, Asklepios o imouthes and Asklepios o imouthes, and the word palin indicates that it refers to the same Asclepios, and not to two persons of the same name. It may be, then, that Imouthe was the name of his mother, as Fabricius supposes. Is it not likely that it is the Greek form of “Mouth”? The Egyptian Asclepios was represented bald, according to Synesios; the word spanos, which means bald, might then be retained. But in this case, in order that the phrase may have a meaning, it would be necessary to change boylais into boylaios, and translate:–Asclepios, the bald Imouthes, and counsellor of Hephaistos.
^3:2 This sentence is very obscure; the participles are in the masculine, as though the author had forgotten that a goddess was speaking. I believe the text of the passage must have been altered.
^7:1 This recital of the creation of the souls recalls the Timaeus of Plato. After all the Gods were born, the Artificer of the universe thus addressed them: “Gods of gods, of whom I am the Creator and Father, and who, formed by me, are by my will indissoluble, learn what I now say to you. . . . In order that mortal natures may exist, and that the universe may be indeed universal, turn yourselves according to your nature to the formation of animals, imitating the power which I employed in the generation of yourselves. . . . I myself will deliver the seeds and beginnings; and for the rest do you weave together the mortal and immortal nature, constructing and producing animals.” He said, and into the same cup in which He had mingled and tempered the soul of the universe, He poured the residue, and mixed it in the same manner, but in less pure combinations of a second and third order. And having constituted the universe, He allotted souls to the stars in equal number, distributing each to each; and causing every one to mount his vehicle, He displayed to them the nature of the universe, and taught them the laws of Destiny.[It may be added, also, that this legend, quaint and grotesque as it is in many of its details, is, likewise, in accord with the Kabbala, which recounts the pre-mundane history of the souls, their creation, their transgression, and their punishment, in much the same fashion. The creation of the visible world by the “working gods,” or Titans, as agents for the Supreme God, is a thoroughly Hermetic idea, recognizable in all religious systems, and in accord with modern scientific research, which shews us everywhere the Divine Power operating secretly through natural forces.
^8:1 In reading this allegory, it must be borne in mind that the word “Soul” is used as a general term for all Egos or Intelligences, whether Genii or Men. Further, that in these Fragments, as in the Hebrew Scriptures, the same truths are repeated under different symbols in different passages. Hence the creation of Nature and of “differentiated forms” has already been otherwise depicted in a previous paragraph; and the whole process of the evolution of the Soul has been epitomized in the fable of the making of the protoplasm. The descent into generation occurs, actually, when the Titans first begin the manipulation of this protoplasm. The human body, although last in manifestation, is really the first in the Divine intention, and is the ultimate cause of all the series of objective forms. Hermetically speaking, there is nothing in the whole universe, save Man.
^10:1 Heeren sees in these metaphors an allusion to the creation of Pandora in Hesiod. They recall also a passage in the Pymander, wherein the Rulers of the Seven Planets cause Man to participate in their nature; an idea developed likewise by Macrobius in his commentary on the Dream of Scipio.–Lib. L., chap. xii.
^10:2 Canter translates this by atramenturn, which would signify initiation by writing; but it is possible that the heads of the initiated persons were covered with a black veil, or perhaps the veil of Isis is here intended.
^12:1 It has been questioned whether Hermetic doctrine affirms the Hindu theory of transmigration, to wit–the possibility of the passage of the guilty Ego into lower forms than that of man. We must, I hold, admit the orthodoxy of the doctrine, which, when rightly understood, involves no paradox. In the Divine Pymander, it is clearly set forth that if a human soul continue evil “it shall neither taste of immortality nor be partaker of the good, but being drawn back it returneth into creeping things; and this is the condemnation of an evil soul.” Yet, Trismegistus hastens immediately to explain and qualify this statement by adding that such a calamity cannot befall any truly human soul–that is, a soul possessing the divine Mind, however fallen from grace, for so long as the soul retains this living fire [p. 11] it is the soul of a man, and man “is not to be compared to any brute beast upon the earth, but to them that are above in heaven, that are called Gods.” But there is a condition so low and lost that at length the divine flame is quenched, and the soul is left dark and Godless, a human soul no longer. “And such a soul, O Son,” says Hermes, “hath no Mind; wherefore neither must such an one be called Man.” Therefore, while it is true that “no other body is capable of a human soul, neither is it lawful for a man’s soul to fall into the body of an unreasonable living thing,” so also is it true that a soul, bereft of its Divine Particle which alone made it human, is human no longer, and, following the universal law of affinity, straightway gravitates to its proper level, sinking to its similars, and drawn to its analogues. Nevertheless, when its purgation is accomplished, such a soul may “come to itself and say, I will arise and go unto my Father.”
There are some Rabbis indeed who have thought such an occult significance to lie hid in the parable of the prodigal; swine being accounted universally a figure of lust and sordid desire. The Hermetic doctrine, thus interpreted, is identical with that of the Kabbala on the same point, as we shall elsewhere have occasion to shew; and also with the teaching of Apollonius of Tyana.–(v. Perfect Way, III., 21, etc.)
^16:1 This name appears to have been a marginal interpolation, inserted into the text by a copyist. It serves as a key to what follows, Adrastia (or Nemesis) being the personification of the necessary law (or inflexible instrument) of which Hermes is about to speak.
^18:1 In the Book of Enoch a similar legend appears–“The Giants turned themselves upon men to devour them, and began to do evil to birds and beasts of the field and reptiles and fish; and they devoured with one accord their flesh and drank their blood. When the earth lifted up her voice against the unjust, . . . . and because of the perdition of men, a cry arose that came even unto heaven. Therefore, Michael and Gabriel, and Souryan and Ouryan, looked forth from the height of heaven, and beheld the abundance of blood that was shed upon the earth, and all the iniquity that was accomplished, and they said one to another:–The voice of their cries ascends, the clamour of the earth is heard even at the gates of heaven, and before you, O holy ones of the skies, the souls of men complain, saying–Avenge us in the presence of the Lord. (VII. 14, 15; VIII. 8, 9; IX. 1, 2, 3.)[See also the first book of Ovid’s Metamorphoses, V., VI., VII. In all these accounts it appears that mankind is inspired to wickedness and impiety by the Giants, who are, in Hermetic teaching, explained to be the lower mundane forces, or “fallen Angels.” They are, probably, the first created “souls” mentioned in an early passage of the allegory, and are elsewhere spoken of as Demons. Almost all the poets, whether Hebrew, Hellenic, Hindu, Persian, Norse, or Christian, celebrate the revolt of the Giants against heaven. It is needless to remind the reader that all these sacred fables have an esoteric and individual application, related to the Microcosm within man, as well as to the Macrocosm or world without. The text is manifestly imperfect.
The Virgin of the World, by Anna Kingsford and Edward Maitland, , at sacred-texts.com[p. 23]
* * * *
O MY illustrious son, if thou wilt know any-thing further, ask it of me. And Horos said, Revered Mother, I would fain know how royal souls are born. And Isis answered:–Herein, my son Horos, lies the distinctive character of royal souls. There are in the universe, four regions, governed by a fixed and immutable law: heaven, the ether, the air, and the most holy earth. Above, in heaven, dwell the Gods, ruled as are all the rest, by the Maker of the universe; in the ether are the stars, governed by the great fire, the sun; in the air are the souls of the genii, governed by the moon; upon earth are men and other animals governed by the soul who, for the time, is their king. For the Gods themselves engender those who shall be kings befitting the terrestrial race. Princes are the issue of kings, and he who is most kingly, is a greater[king [p. 24]
king than the rest. [*1] The sun, nearer to God than is the moon, is greater and stronger than she, and to him she is subject as much by rank as by power. The king is the last of the Gods and the first of men. So long as he sojourns upon earth, his divinity is concealed, but he possesses something which distinguishes him from other men and approximates him to God. The soul in him comes from a loftier region than that from which descend the souls of common men. Souls destined to reign upon the earth descend thither for two causes. There are those who in former lives have lived blameless, and who merit apotheosis; for such as these royalty is a preparation for the divine state. Again, there are holy souls who, for some slight infringement of the interior and divine law, receive in royalty a penance whereby the suffering and shame of incarnation are mitigated. The condition of these in taking a body resembles not that of others; they are as blessed as when they were free. [*2]
As to the various characters of these kings, the variety is not in the souls, for all are royal, but it is due to the nature of the angels and genii who assist them. For souls destined to such offices are not without ministers and escort. Heavenly justice, even while exiling them from the abodes of the Blessed, treats them as their nature befits. When, then, O my son Horos, the ministering angels and genii appointed are warlike, the soul in their charge takes that character,[forgetting [p. 25]
forgetting its own, or rather laying it aside until some future change of condition. If the guardian angels are of a gentle order, then the soul follows its path in peace; if they are friends of judgment, the soul loves to judge; if they are musicians, then the soul sings; if they love truth, the soul is that of a philosopher. Thus the souls necessarily follow the teaching of their guardians; falling into human bodies they forego their proper estate, and while exiled from it they approximate to those intelligences by whom they have been embodied.
Thine explanation is complete, my mother, said Horos, but thou hast not yet informed me in what manner noble souls are born.
There are upon earth, O my son, different offices. So also is it among souls; they occupy different stations, and that soul which issues from a more exalted sphere is nobler than the rest; even as he who is free among men, is nobler than the slave. Exalted and royal souls are necessarily the masters of men.
How are souls born male or female?
Souls, my son Horos, are all equal in nature, since they come from one region wherein the Creator has formed them. There are not among them either males or females; this distinction exists only between bodies, and not between incorporeal beings. But some are more energetic, some are gentler; and this belongs to the air in which all things are formed. For an airy body envelopes the soul; in it are the elements of earth, water, air, and fire. Among females this combination contains more of cold and of moisture than of dryness and heat, and the soul which is enfolded therein is watery and disposed to softness. The contrary happens among males; their envelope contains